miércoles, 23 de octubre de 2013

Cómo se dice "saber" y "conocer" en hebreo



לָדַעַת, לְהַכִּיר



לָדַעַת
Significa saber, cuando se trata de algo racional y concreto, de un hecho real 

לְהַכִּיר
significa conocer a alguien o algo, desde un punto de vista personal

Por ejemplo:

אֲנִי יוֹדֵעַ שֶׁהִיא הִגִּיעָה לְבֵית הַקָּפֶה כִּי רָאִיתִי אֹתָהּ שָׁם.
Sé que ella estuvo en la cafetería porque la vi allí. (un hecho)

הִכַּרְתִּי אֶת רֹאשׁ הָעִיר - הוּא הָיָה אִישׁ טוֹב.
Conocí al alcalde - era un hombre bueno. (opinión)

לדעת es un  verbo activo-simple con la raíz י.ד.ע (y.d.a), y להכיר es  un verbo activo - causativo con la raíz נ.כ.ר (n.k.r).

להכיר también significa presentar a alguien

No hay comentarios:

Publicar un comentario