lunes, 30 de septiembre de 2013

Como se dice "nido" en hebreo



קֵן

Cuando la palabra se usa sola se pronuncia  קֵן listen and repeat- con  eh. 

Cuando está conectada a otra palabra (estado constructivo-סְמִיכוּת
 listen and repeat), se pronuncia קַן listen and repeat, como en קַן צִפּוֹר listen and repeat - el nido de un pájaro.

El plural es  קִנִּים listen and repeat, como en:

קִנִּים תַּעֲשֶׂה אֶת הַתֵּבָה
Harás un arca de nidos
(בְּרֵאשִׁית ו,יד - Genesis 6:14)

La forma de plural nos muestra la raíz, porque la letra נ (n) tiene un punto, lo que indica una letra que falta. La raíz es ק.נ.נ (k.n.n).

Una canción muy buena de Israel, עוּף גּוֹזָל
 listen and repeat, usa la palabra קן listen and repeat. texto aquí!

lunes, 23 de septiembre de 2013

Como se dice "a orbita" y "rodear" en hebreo



לְהַקִּיף

Orbitar o rodear es  לְהַקִּיף listen and repeat. Es  un verbo  activo-causativo de la raíz  נ.ק.פ (n.k.p) con el sentido de pasar el tiempo: cuando algo orbita alrededor de otro objeto, pasa por ese objeto desde el punto de vista del tiempo y el espacio.

Por ejemplo:

כַּדּוּר הָאָרֶץ מַקִּיף אֶת הַשֶּׁמֶשׁ.
El planeta Tierra orbita alrededor del Sol.

y

בְּסֻכּוֹת הַכֹּהֲנִים הִקִּיפוּ אֶת הַמִּזְבֵּחַ בִּזְמַן בֵּית הַמִּקְדָּשׁ.
En Sukkot, los sacerdotes rodeaban el altar en la época del Templo.

El sustantivo  abstracto derivado de  להקיף es  הַקָּפָה listen and repeat
Por ejemplo:

בְּשִׂמְחַת תּוֹרָה, יְהוּדִים רוֹקְדִים עִם סִפְרֵי תּוֹרָה בְּהַקָּפוֹת.
En Simhat Torah (literalmente, la alegría de la Torá), los Judíos bailan con los rollos de la Torá en  rondas.


lunes, 16 de septiembre de 2013

Como se dice "temporario" en hebreo

זְמַנִּי



La palabra  temporario proviene de la latina tempus, que significa tiempo o temporada.

Igualmente, en hebreo,  temporario  - זְמַנִּי  listen and repeat - viene de  tiempo y, en hebreo bíblico tardío, temporada - זְמַן  listen and repeat:

לַכֹּל זְמָן וְעֵת לְכָל חֵפֶץ תַּחַת הַשָּׁמָיִם.
Para todas las cosas hay sazón, y todo lo que se quiere debajo del cielo, tiene su tiempo.
(קֹהֶלֶת ג,א - Ecclesiastes 3:1)



Un ejemplo con זמני:

סֻכָּה הִיא בַּיִת זְמַנִּי.
Una Sukkah es una casa temporaria.

זמני es la forma masculina. Otro ejemplo con la forma femenina:

הוּא נִמְצָא בְּצָרְפַת בִּשְׁהִיָּה זְמַנִּית וְאָמוּר לַחְזוֹר בְּקָרוֹב.
Él está en Francia para una estancia corta y se supone que volverá pronto.

domingo, 15 de septiembre de 2013

Como se dice "martillo" en hebreo



פַּטִּישׁ

A veces, los anglosajones que están aprendiendo hebreo cometen errores que los hablantes nativos o casi nativos encuentran bastante divertidos.
 
Un amigo  me dijo
el otro día que tenía la intención de ir a una ferretería para comprar un martillo, pero usó la palabra
  פַּשְׁטִידָה  listen and repeat, que signífica quiche.

La palabra para martillo, del hebreo bíblico es   פַּטִּישׁ  listen and repeat.



Por ejemplo... la primera frase de esta canción  Israelí de Sukkot:

פַּטִּישׁ, מַסְמֵר, נִקַּח מַהֵר...
Un martillo, un clavo, vamos a tomar rápidamente ......

jueves, 12 de septiembre de 2013

Como se dice "interno" y "externo" en hebreo




פְּנִימִי, חִיצוֹנִי


 Ayer, aprendimos cómo se dice introvertido y extrovertido.

Algo interno es  פְּנִימִי  listen and repeat, y viene de la raíz פ.נ.מ (p.n.m) que signífica interior, para  dentro y externo es  חִיצוֹנִי  listen and repeat, de la raíz ח.צ.נ (kh.ts.n), que tmabién deriva de la raíz ח.ו.צ (kh.w.ts), que tiene el sentido de  exterior o para fuera.



לַחֶדֶר הַפְּנִימִי בְּיוֹתֵר בַּבַּיִת אֵין חַלּוֹנוֹת.
La habitación más interna de la casa no tiene ventanas.

y

כְּשֶׁרוֹצִים לְהַכִּיר בֶּן אָדָם, צָרִיךְ לְהִסְתַּכֵּל מֵעֵבֶר לַמַּרְאֶה הַחִיצוֹנִי.
Cuando quieremos conocer a una persona, hay que mirar más allá de la apariencia externa.

Medicina interna es  רְפוּאָה פְּנִימִית  listen and repeat.

פנימי y חיצוני ayudan a crear las palabras que se refieren metafóricamente al interior y exterior de un persona. 
 
Por ejemplo:

צָרִיךְ לְחַפֵּשׂ אֶת הַפְּנִימִיּוּת אֵצֶל הָאָדָם, וְלֹא לְהִתָּקַע בַּחִיצוֹנִיּוּת.
Hay que buscar el interior de una persona y no quedarnos atascados en lo exterior.

lunes, 9 de septiembre de 2013

Como se dice "introvertido" y "extrovertido" en hebreo



אָדָם מֻפְנָם, אָדָם מֻחְצָן

Los introvertidos tienden a mantener sus sentimientos y experiencias en su interior, mientras que los extrovertidos tienden a ser más  expresivos.

La palabra hebrea para  introvertido es  אָדָם מֻפְנָם  listen and repeat - literalmente, una persona introvertida. מופנם  listen and repeat, es un adjetivo que  deriva de la forma verbal  pasiva-causativa, y viene de la raíz פ.נ.מ (p.n.m) que signífica interior

Por ejemplo:

אָדָם מֻפְנָם שׁוֹמֵר הַרְבֶּה בַּבֶּטֶן.
Un introvertido guarda mucho  en su interior. (literalmente, en el estómago).


Extrovertido  se dice אָדָם מֻחְצָן  listen and repeat, donde la palabra מוחצן  listen and repeat, también un adjetivo que  deriva de la forma verbal  pasiva-causativa, viene de la raíz ח.צ.נ (kh.ts.n), que deriva  de la raíz  ח.ו.צ (kh.w.ts), que signífica  exterior.

Por ejemplo:

אָדָם מֻחְצָן אוֹהֵב לַחְגּוֹג.
A un extrovertido le encanta hacer fiesta.

Estas palabras son muchas vecez usadas sin אדם  listen and repeat, como en:

הַבָּחוּרָה הַמֻחְצֶנֶת הַזֹּאת לֹא מְכַבָּה אֶת הַטֶּלֶפוֹן.
Esta chica extrovertida no  apaga su teléfono.

Cuando se usa con אדם, la expresión es la misma para hombres y mujeres.

domingo, 8 de septiembre de 2013

Como se dice "voto" en hebreo




נֶדֶר

El próximo viernes por la noche, los Judios de todo el mundo estarán presentes en un servicio llamado  כָּל נִדְרֵי  listen and repeat - Kol Nidre, o, literalmente, todos los votos.

Un נדר  listen and repeat es la palabra en  hebreo y arameo para voto. El plural  hebreo es  נְדָרִים  listen and repeat, pero en el dialecto arameo de este servicio de Yom Kippur, el plural es   נִדְרֵי  listen and repeat. En hebreo, נדרי signífica votos de.

Hacer votos es el verbo activo - simple לִנְדּוֹר  listen and repeat.


En el hebreo moderno, voto no se usa mucho, (con la excepción de algunas expresiones usadas por los religiosos como   בְּלִי נֶדֶר  listen and repeat - literalmente, sin voto, en referencia a la negativa a comprometerse a hacer algo por medio de voto). La palabra más utilizada es promesa - הַבְטָחָה  listen and repeat - del verbo activo -causativo  לְהַבְטִיחַ  listen and repeat - prometer.

Jurar  es el   pasivo-reflexivo  לְהִשָּׁבַע  listen and repeat, y juramiento es שְׁבוּעָה  listen and repeat.