miércoles, 22 de octubre de 2014

Cómo se dice "titular" en hebreo



כּוֹתֶרֶת
 

La palabra para "titular" (en los periódicos, revistas etc.) es כּוֹתֶרֶת listen and repeat, cuya raíz es la misma del palabra כֶּתֶר listen and repeat , corona. Las palabras en la parte superior del artículo forman una especie de corona para el contenido a continuación.

Por ejemplo:

הַסִּפּוּר עַל הַמַּלְכָּה תָּפַס אֶת כָּל הַכּוֹתָרוֹת לְמֶשֶׁךְ שָׁבוּעַ יָמִים.
La historia sobre la reina captó todos los titulares por una semana.

jueves, 2 de octubre de 2014

Cómo se dice "trato hecho" en hebreo



סָגוּר!


סָגוּר listen and repeat significa literalmente cerrado, pero se usa informalmente para decir confirmado, decidido:

אָז נִפָּגֵשׁ בִּשְׂדֵה הַתְּעוּפָה. סָגוּר!
Así que nos encontraremos en el aeropuerto. ¡Trato hecho!

 !סגור viene de la expresión לִסְגּוֹר עִסְקָה - cerrar un negocio  listen and repeat.

Informalmente, סגור puede también significar cierto, seguro:

אֲנִי לֹא סְגוּרה עַל זֶה.
No estoy segura de esto.

miércoles, 1 de octubre de 2014

Cómo se dice "marinero" en hebreo


מַלָּח
 


La palabra hebrea para marinero, que aparece ya en el hebreo bíblico es מַלָּח listen and repeat

הַמַּלָּחִים עוֹבְדִים עַל הַסְּפִינָה.
Los marineros están trabajando en el barco.

Con una secuencia de vocales ah-AH y con la segunda letra de la raíz acentuada, מַלָּח sigue el modelo de los nombres de otras profesiones, como טַבָּח listen and repeat carnicero y נַגָּר listen and repeat carpintero.

No se debe confundir מלח con  ְמַלְאָך listen and repeat que significa ángel, o en hebreo bíblico también mensajero, aunque hoy las dos palabras se pronuncian casi igual.  

Y tampoco se debe confundir מַלָּח con מֶלַח listen and repeat sal - a pesar de que las dos palabras se escriban de la misma manera.

Un sinónimo es  יַמַּאי listen and repeat, que deriva de la palabra mar, יָם listen and repeat.