אִי-וַדָּאוּת
En hebreo, certidumbre es וַדָּאוּת (listen and repeat), entonces incertidumbre esאִי - וַדָּאוּת (listen and repeat).
Por ejemplo:
Es difícil, pero necesario, vivir con la incertidumbre
listen
Una falta de certidumbre es חֹסֶר וַדָּאוּת (listen and repeat), entonces, la misma frase se puede también escribir:
קָשֶׁה אָבָל הֶכְרֵחִי לִחְיוֹת עִם חֹסֶר-וַדָּאוּת.
Es difícil, pero necesario, vivir con una falta de incertidumbre.listen
ודאות (listen and repeat) está relacionado con !בְּוַדַּאי (listen and repeat) - ¡Con certeza! o, en su forma original de hebreo mishnaico con וַדַּאי (listen and repeat) - también siginificando con certeza.
La palabra אִי (listen and repeat), cuando aparece junto de una palabra como ודאות, niega el sentido de esa palabra, como el prefijo in- o des- en español.
Pero si aparece sola אי signifíca isla.
No hay comentarios:
Publicar un comentario