קְרֶם הֲגָנָה, קְרֶם שִׁזּוּף
La expresión hebrea para protector solar signifíca, literalmente, crema de protección: קְרֶם הֲגָנָה (listen and repeat). La segunda palabra, הגנה (listen and repeat), es la forma nominal del verbo activo-causativo הִפְעִיל proteger- לְהָגֵן (listen and repeat).
Otro término signífica loción bronceadora - קְרֶם שִׁזּוּף (listen and repeat). Broncearse es לְהִשְׁתַּזֵּף (listen and repeat), un verbo reflexivo-causativo הִתְפַּעֵל
Un ejemplo:
לִפְנֵי שֶׁשּׁוֹכְבִים עַל הַחוֹף כְּדֵי לְהִשְׁתַּזֵּף, מֻמְלָץ לִמְרוֹחַ קְרֶם הֲגָנָה.
Antes de tumbarse en la playa a tomar el sol, se recomienda poner (frotar) protector solar. listen
No hay comentarios:
Publicar un comentario