jueves, 24 de julio de 2014

Cómo se dice "huida" en hebreo


מָנוֹס


La porción de la Torah  que se leerá este Shabat incluye:

לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל, וְלַגֵּר וְלַתּוֹשָׁב בְּתוֹכָם, תִּהְיֶינָה שֵׁשׁ הֶעָרִים הָאֵלֶּה, לְמִקְלָט לָנוּס שָׁמָּה, כָּל מַכֵּה נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה.
Estas seis ciudades serán por refugio para los hijos de Israel, y para el forastero y para el peregrino entre ellos, para que huya allí cualquiera que sin intención mate a una persona.
(Números 35:15)

לָנוּס listen and repeat es el sinónimo, en  un registro más alto, de la palabra más coloquial para escapar - לִבְרוֹחַ listen and repeat. Es un verbo activo-simple de tipo hueco.

Una huida en sentido general es מָנוֹס listen and repeat, y una huida física es בְּרִיחָה listen and repeat.

Por ejemplo:

אֵין מָנוֹס מֵרְשוּיוֹת הַמַּס.
No hay huida de las autoridades fiscales.

y

הֵם תִּכְנְנוּ בְּרִיחָה מִבֵּית הַסֹּהַר.
Planearon una huida de la prisión.

No hay comentarios:

Publicar un comentario