מָנוֹס
La porción de la Torah que se leerá este Shabat incluye:
לִבְנֵי
יִשְׂרָאֵל, וְלַגֵּר וְלַתּוֹשָׁב בְּתוֹכָם, תִּהְיֶינָה שֵׁשׁ הֶעָרִים
הָאֵלֶּה, לְמִקְלָט לָנוּס שָׁמָּה, כָּל מַכֵּה נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה.
Estas seis ciudades serán por refugio para los hijos de Israel, y para
el forastero y para el peregrino entre ellos, para que huya allí
cualquiera que sin intención mate a una persona.
(Números 35:15)
לָנוּס listen and repeat es el sinónimo, en un registro más alto, de la palabra más coloquial para escapar - לִבְרוֹחַ listen and repeat. Es un verbo activo-simple de tipo hueco.
Una huida en sentido general es מָנוֹס listen and repeat, y una huida física es בְּרִיחָה listen and repeat.
Por ejemplo:
אֵין מָנוֹס מֵרְשוּיוֹת הַמַּס.
No hay huida de las autoridades fiscales.
y
הֵם תִּכְנְנוּ בְּרִיחָה מִבֵּית הַסֹּהַר.
Planearon una huida de la prisión.
No hay comentarios:
Publicar un comentario