jueves, 12 de septiembre de 2013

Como se dice "interno" y "externo" en hebreo




פְּנִימִי, חִיצוֹנִי


 Ayer, aprendimos cómo se dice introvertido y extrovertido.

Algo interno es  פְּנִימִי  listen and repeat, y viene de la raíz פ.נ.מ (p.n.m) que signífica interior, para  dentro y externo es  חִיצוֹנִי  listen and repeat, de la raíz ח.צ.נ (kh.ts.n), que tmabién deriva de la raíz ח.ו.צ (kh.w.ts), que tiene el sentido de  exterior o para fuera.



לַחֶדֶר הַפְּנִימִי בְּיוֹתֵר בַּבַּיִת אֵין חַלּוֹנוֹת.
La habitación más interna de la casa no tiene ventanas.

y

כְּשֶׁרוֹצִים לְהַכִּיר בֶּן אָדָם, צָרִיךְ לְהִסְתַּכֵּל מֵעֵבֶר לַמַּרְאֶה הַחִיצוֹנִי.
Cuando quieremos conocer a una persona, hay que mirar más allá de la apariencia externa.

Medicina interna es  רְפוּאָה פְּנִימִית  listen and repeat.

פנימי y חיצוני ayudan a crear las palabras que se refieren metafóricamente al interior y exterior de un persona. 
 
Por ejemplo:

צָרִיךְ לְחַפֵּשׂ אֶת הַפְּנִימִיּוּת אֵצֶל הָאָדָם, וְלֹא לְהִתָּקַע בַּחִיצוֹנִיּוּת.
Hay que buscar el interior de una persona y no quedarnos atascados en lo exterior.

No hay comentarios:

Publicar un comentario